Топ Дог - Страница 19


К оглавлению

19

— Отлично, отлично. Как дела?

Сэл улыбнулась и, наклонившись вперед, была вынуждена повысить голос чуть ли не до крика, чтобы быть услышанной.

— Дел достаточно, как ты мог заметить.

Билли отступил и развел руками.

— Я же обещал, что присмотрю за твоим пабом.

—Да, нам надо поговорить об этом, — откликнулась она. — У тебя есть минутка?

— Прямо сейчас?

Она подняла брови и, протянув руку, подняла крышку стойки. Билли пожал плечами и двинулся на кухню.

— Ну что ж, сейчас так сейчас, — вслух произнес он.

Когда шум немного затих за их спинами, он остановился и повернулся к Сэл.

— Ну?

Она нервно оглянулась и спросила:

— Что произошло с Микки Джеймсом? Он внимательно посмотрел на нее и положил руку ей на плечо.

— Не волнуйся, Сэл. Мы все уладили. Честное слово.

— Нет, Билли, так не пойдет, — раздраженно ответила она. — Я должна знать, что произошло. Мы трясемся уже с четверга, ожидая, что с минуты на минуту к нам нагрянут его ребята и разнесут все в клочья. И все это из-за тебя, так что лучше расскажи мне, что происходит.

Билли снял свою руку с ее плеча и полез в карман за сигаретами, одну из которых предложил Сэл.

— Сэл, тебе не о чем беспокоиться. Честное слово. Я все уладил.

Сэл вынула изо рта сигарету и посмотрела на него в полном изумлении.

— Ты что?

— Мы с Микки договорились. У него остаются клубы, а ко мне переходят все пабы.

— Так просто?

— Вот именно, — спокойно откликнулся Билли. Сэл снова запихала сигарету в рот и провела рукой по волосам.

— То есть ты хочешь сказать, что теперь не он будет копаться в моем кошельке, а ты?

Билли уставился на нее с оскорбленным видом.

— Неужели ты действительно можешь заподозрить меня в этом, Сэл? После всех лет нашего знакомства?

Шум внезапно усилился, и она повернулась к бару. В транслировавшемся по телевидению матче явно был забит гол.

— Я даже не знаю, что и думать, Билли. Правда.

Он глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Послушай, Сэл, я знаю тебя и Стива с тех пор, как себя помню, к тому же вы старейшие друзья моих родителей. Если бы я позволил этому негодяю вас грабить, я никогда бы не смог посмотреть в глаза своему старику — поэтому я и положил этому конец. И уж конечно я не собираюсь занять его место.

— Тогда зачем же ты собираешься это делать с остальными пабами?

— Для того чтобы не вступать в ненужную мне войну, так было проще. К тому же именно вы оказались бы на линии огня. А я не мог этого допустить.

Сэл вынула сигарету изо рта и улыбнулась. И эта улыбка показалась ему более искренней, чем обычно.

— Спасибо, Билли. Хорошо, что ты сказал мне это. Но я бы хотела, чтобы ты сделал для меня еще одну вещь.

— Все что угодно, Сэл. Ты же знаешь.

— Будь осторожен. Вокруг сшивается достаточно сволочей, и весь твой футбол и спекуляция тачками — это ничто по сравнению с ними. Я не хочу, чтобы ты пострадал.

Билли посмотрел на нее с мгновение и широко улыбнулся.

— Не волнуйся, Сэл. Я умею позаботиться о себе. К тому же, — он сделал последнюю затяжку, — если я попаду в какую-нибудь заварушку, есть ребята, готовые мне помочь. Может, ты уже заметила, они сейчас все в твоем пабе.


Когда Билли с компанией двинулся в сторону стадиона, воздух был заполнен характерным запахом горелого лука и теплых дизельных паров, который всегда сопровождал дни проведения матчей. Они специально опаздывали, чтобы демонстративно появиться на трибунах, и настроение у всех было исключительно приподнятым во многом благодаря качеству (не говоря уже о количестве) выпитого в «Святом Георгии» пива.

— Постойте, — окликнул спутников Пижама, останавливаясь у прилавка с хот-догами. — Мне надо что-нибудь съесть, иначе меня вырвет.

— Да пошел ты, Пижама, — простонал Джефф. — Ты меня уже достал. Купи мне тоже. Я тебе отдам деньги на трибуне.

— И еще один, — добавил Хок. Подошедший Билли принюхался и довел счет до четырех.

— Мне без лука.

Стретч замер и раздраженно замотал головой.

— Господи Иисусе! Да вы посмотрите на часы, ребята! Осталось же десять минут до начала!

— Ну конечно, — перебил Даррен, — Стретчу же не терпится появиться на телеэкране, чтобы мамочка его увидела.

—Ах вот как… — рассмеялся Джефф. — Надо было сразу сказать. Если твоя мамочка хочет увидеть своего мальчика по ящику, я могу ей показать пленку, которую мы получили с Филберт— стрит. Она будет… — он умолк на середине предложения и уставился на противоположную сторону улицы. — Внимание! Что это у нас там?

Все повернулись на сто восемьдесят градусов и уставились в указанном направлении, тут же заметив троих небрежно одетых юнцов, пытавшихся пробраться сквозь толпу.

—Твою мать! — рассмеялся Джефф. — Это же команда из Уимблдона!

— Постой, — промолвил Пижама, и серьезность его голоса, а также встревоженное выражение лица тут же заставили всех остановиться. — Не надо лезть на рожон. Может, это кто-нибудь из этих святош, которые точат зуб на Билли. — И прежде чем кто-либо пошевелился, он вышел вперед и обнял Билли за плечи. — Не бойся, сынок, — промолвил он под общий хохот с деланной заботой, — мы присмотрим за тобой.

— Да пошел ты! — ответил Билли, осклабясь и отталкивая его в сторону. — Господи, если бы всякий раз, когда я спасал твою задницу, я бы получал по фунту стерлингов, я бы уже мог безбедно жить не работая.

Хок покачал головой.

— Это еще как сказать!

— Эй, смотрите! Сейчас я покажу этим простофилям! — рассмеялся Даррен и, схватив хот-дог Пижамы, бросился через дорогу и тут же исчез в толпе.

19